BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Luke 4:18  (King James Version)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Luke 4:17   Luke 4:19 >>


Luke 4:18

Anointed me (exrisen me). First aorist active indicative of the verb xriw from which

Christ (Xristov) is derived, the Anointed One. Isaiah is picturing the Jubilee year and the release of captives and the return from the Babylonian exile with the hope of the Messiah through it all. Jesus here applies this Messianic language to himself. "The Spirit of the Lord is upon me" as was shown at the baptism (Luke 3:21) where he was also "anointed" for his mission by the Father's voice (Luke 3:22).

To the poor (ptwxoiv). Jesus singles this out also as one of the items to tell John the Baptist in prison (Luke 7:22). Our word Gospel is a translation of the Greek Euaggelion, and it is for the poor.

He hath sent me (apestalken me). Change of tense to perfect active indicative. He is now on that mission here. Jesus is God's Apostle to men (John 17:3, Whom thou didst send).

Proclaim (khrucai). As a herald like Noah (II Peter 2:5).

To the captives (aixmalwtoiv). Prisoners of war will be released (aixmh, a spear point, and alwtov, from aliskomai, to be captured). Captured by the spear point. Common word, but here only in the N.T.

Set at liberty (aposteilai). First aorist active infinitive of apostellw. Same verb as apestalken, above. Brought in here from Isaiah 58:6. Plummer suggests that Luke inserts it here from memory. But Jesus could easily have turned back the roll and read it so.

Them that are bruised (teqrausmenouv). Perfect passive participle of qrauw, an old verb, but here only in the N.T. It means to break in pieces broken in heart and often in body as well. One loves to think that Jesus felt it to be his mission to mend broken hearts like pieces of broken earthenware, real rescue-mission work. Jesus mends them and sets them free from their limitations.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Luke 4:18:

Matthew 4:13
Mark 1:21
Mark 5:17
Mark 10:51
John 7:5
John 9:39
Acts 4:27
Ephesians 4:8
Hebrews 1:9

 

<< Luke 4:17   Luke 4:19 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 155,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page