BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Romans 1:20  (King James Version)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Romans 1:19   Romans 1:21 >>


Romans 1:20

The invisible things of him (ta aorata autou). Another verbal adjective (a privative and oraw, to see), old word, either unseen or invisible as here and elsewhere in N.T. (Colossians 1:15 f., etc.). The attributes of God's nature defined here as "his everlasting power and divinity" (h te aidiov autou dunamiv kai qeiothv). Aidiov is for aeidiov from aei (always), old word, in N.T. only here and Judges 1:6, common in Philo (zwh aidiov), elsewhere aiwniov. Qeiothv is from qeiov (from qeov) quality of qeov and corresponds more to Latin divinitas from divus, divine. In Colossians 2:9 Paul uses qeothv (Latin deitas from deus)

deity, both old words and nowhere else in the N.T. Qeothv is Divine Personality, qeiothv, Divine Nature and properties (Sanday and Headlam).

Since the creation of the world (apo ktisewv kosmou). He means by God and unto God as antecedent to and superior to the world (cf. Colossians 1:15 f. about Christ).

Are clearly seen (kaqoratai). Present passive indicative of kaqoraw (perfective use of kata-), old word, only here in N.T., with direct reference to aorata.

Being perceived (nooumena). Present passive participle of noew, to use the nouv (intellect).

That they may be without excuse (eiv to einai autouv anapologhtouv). More likely, "so that they are without excuse." The use of eiv to and the infinitive (with accusative of general reference) for result like wste is reasonably clear in the N.T. (Moulton, Prolegomena, p. 219; Robertson, Grammar, p. 1003). Anapologhtouv is another verbal with an from apologeomai. Old word, in N.T. only here and Romans 2:1 ("inexcusable" here).




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Romans 1:20:

Luke 16:29
Acts 14:15
Acts 14:17
Acts 17:16
Acts 17:27
Acts 17:29
Romans 1:18
Romans 1:21
Romans 3:9
Romans 3:19
Romans 4:11
Romans 11:30
Romans 11:32
Romans 11:33
1 Corinthians 8:4
1 Corinthians 10:20
2 Corinthians 5:17
Ephesians 2:12
Philippians 1:10
Colossians 1:15
Colossians 1:21
Colossians 1:23
Colossians 2:9
Hebrews 11:3
1 Peter 2:13
1 Peter 4:2
2 Peter 1:15
Jude 1:6

 

<< Romans 1:19   Romans 1:21 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 150,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page