BibleTools

Topical Studies

 A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


What the Bible says about Protos
(From Forerunner Commentary)

Matthew 26:17

This translation introduces an impossibility due to the fact that God's instructions to Israel plainly state that Passover is the day before the Feast of Unleavened Bread—and we can be sure that Christ and the disciples were not late! That the disciples inquired about making preparations—and later that night assumed Judas would be purchasing something "for the feast" (John 13:29)—shows that the time in question could not have been the first day of the Feast of Unleavened Bread. Why? That day is a holy convocation on which no customary work is to be done (Leviticus 23:7), if God's instructions are to remain unbroken.

So how are we to understand this verse? First, notice that the words "day of the Feast of" are italicized, showing that the translators added them to the text. The Greek literally reads, "And on the first unleavened. . . ." The word translated as "first," protos, typically signifies a thing that is first in a sequence or first in prominence. However, it can also indicate an order of events, as well as whether an event occurs before or concurrently with another.

For example, in John 1:15 John the Baptist acknowledges Christ's pre-existence, saying, "He who comes after me is preferred before [above] me, for He was before [protos] me" (see also verse 30). Also, in II Peter 2:20, Peter says of those who become entangled in the world again, "the latter end is worse for them than the beginning [protos]," again showing an order of events.

Matthew 26:17, then, can more accurately be translated, "Now before [the Feast of] Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying to Him, 'Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?'" In other words, this incident happened before the Feast of Unleavened Bread had begun. Since they were inquiring about preparing the Passover, this could have taken place either late in the day on Abib 13 or possibly just after sunset on Abib 14 (since the Passover lamb was to be killed between sunset and dark as the 14th began).

David C. Grabbe


Matthew 26:17

This translation introduces an impossibility due to the fact that God's instructions to Israel plainly state that Passover is the day before the Feast of Unleavened Bread—and we can be sure that Christ and the disciples were not late! That the disciples inquired about making preparations—and later that night assumed Judas would be purchasing something "for the feast" (John 13:29)—shows that the time in question could not have been the first day of the Feast of Unleavened Bread. Why? That day is a holy convocation on which no customary work is to be done (Leviticus 23:7), if God's instructions are to remain unbroken.

So how are we to understand this verse? First, notice that the words "day of the Feast of" are italicized, showing that the translators added them to the text. The Greek literally reads, "And on the first unleavened. . . ." The word translated as "first," protos, typically signifies a thing that is first in a sequence or first in prominence. However, it can also indicate an order of events, as well as whether an event occurs before or concurrently with another.

For example, in John 1:15 John the Baptist acknowledges Christ's pre-existence, saying, "He who comes after me is preferred before [above] me, for He was before [protos] me" (see also verse 30). Also, in II Peter 2:20, Peter says of those who become entangled in the world again, "the latter end is worse for them than the beginning [protos]," again showing an order of events.

Matthew 26:17, then, can more accurately be translated, "Now before [the Feast of] Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying to Him, 'Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?'" In other words, this incident happened before the Feast of Unleavened Bread had begun. Since they were inquiring about preparing the Passover, this could have taken place either late in the day on Abib 13 or possibly just after sunset on Abib 14 (since the Passover lamb was to be killed between sunset and dark as the 14th began).

David C. Grabbe
Is Passover on the First Day of Unleavened Bread? (Part One)

Mark 14:12

The word translated as "first," protos, typically signifies a thing that is first in a sequence or first in prominence. However, it can also indicate an order of events, as well as whether an event occurs before or concurrently with another.

For example, in John 1:15 John the Baptist acknowledges Christ's pre-existence, saying, "He who comes after me is preferred before [above] me, for He was before [protos] me" (see also verse 30). Also, in II Peter 2:20, Peter says of those who become entangled in the world again, "the latter end is worse for them than the beginning [protos]," again showing an order of events.

The word translated as "day," heeméra, can refer to a literal 24-hour period of time, but it can also indicate a general period of time or a season (see Luke 9:51; 17:24; 19:42; 23:7; John 8:56; Acts 2:20; 8:1; 17:31; Romans 2:5; I Corinthians 3:13; II Corinthians 6:2; Ephesians 6:13; Hebrews 3:8). So the first part of Mark 14:12 could also be translated, "Now at the beginning of the season of Unleavened Bread . . ." or "Now at the beginning of the time of Unleavened Bread . . ." Nothing dictates that in this case heeméra designates a specific 24-hour period, and much argues against it.

Matthew 26:17, when correctly translated, shows that the disciples asked this question before the Feast of Unleavened Bread and before they had kept the Passover. But how are we to understand the explanation, "when they killed the Passover lamb"? In the Greek, the word translated as "killed" is éthuon. It can indeed refer to the singular act of slaying an animal (Acts 11:7), but also to a religious sacrifice (Acts 14:13) or to the entire occasion of which a slaughtered animal was paramount, such as the fatted calf being killed for the prodigal son (Luke 15:23, 27, 30). In addition, in the sentence in question, the verb tense indicates an action in progress but not yet completed.

In other words, the sacrificing of the Passover lamb—or preparations for doing so—was taking place at the time the disciples asked their question! Most of the people did not observe a Temple-kept Passover; in Mark 14:12, the common people were sacrificing lambs throughout the city, not the priests. The priests would not slay the Temple Passover lambs until the following afternoon. But as Abib 14 was drawing near, the disciples observed people around them on the outskirts of Jerusalem in the process of sacrificing—at least engaging in the necessary preparations, even if they did not perform the sacrifice itself until after sunset—prompting them to ask Jesus where He wanted them to likewise prepare for Passover.

David C. Grabbe
Is Passover on the First Day of Unleavened Bread? (Part Two)


 




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 155,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
 A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page