What the Bible says about Spurious Scriptures
(From Forerunner Commentary)

Mark 16:9-20

A highly controversial point in religious circles is whether Mark 16:9-20 is actually part of Scripture. Although it appears in the King James and New King James versions, many other translations either label this section as an appendix or leave it in the footnotes, as does the Revised Standard Version of the Bible. The Moffatt translation, together with the Goodspeed translation and others, not only has the long ending found in the King James Version, but it also has another shorter ending.

In A Textual Commentary on the Greek New Testament (1971), Bruce Metzger, a noted authority on textual matters, writes:

The last twelve verses of the commonly received text of Mark are absent from the two oldest Greek manuscripts (Aleph and B), from the Old Latin codex Bobiensis (itk), the Sinaitic Syriac manuscript, about one hundred Armenian manuscripts, and the two oldest Georgian manuscripts (written AD 897 and AD 913).

Yet, he also notes, "The traditional ending of Mark, so familiar through the AV and other translations of the Textus Receptus [Received Text], is present in the vast number of witnesses" (our emphasis). Despite this, he concludes that the longer ending is "secondary," meaning "that the section was excerpted from another document, dating perhaps from the first half of the second century." To bolster his conclusion, he cites "internal evidence": non-Markan vocabulary and style within the section and the "awkward" connection between verse 8 and verses 9-20.

Contrary to this, the longer ending to Mark's gospel is quoted extremely early in church history as Markan. Between AD 182 and 188, Irenaeus, a disciple of Polycarp, quotes Mark 16:19 as a part of Mark's account(Against Heresies iii.10.6). There are allusions to these disputed verses in even earlier writings, although not as true quotations.

Not only did Irenaeus accept it as a part of Mark's gospel when arguing with "heretics," but, says James Hastings:

No writer before Eusebius [(c. AD 260-340) court favorite and church historian in the days of the Roman emperor Constantine] is known to have rejected them, and their presence in all later MSS [manuscripts] shows that the successors of Eusebius, in spite of his great authority, did not follow his judgment in the matter.

In addition, records of the traditional liturgical calendars of several churches (for instance, the Greek, Syrian, Armenian, and Coptic churches), originating before the fourth century, include these disputed verses without reservation as part of the services. These facts point plainly to the great antiquity of the longer ending as preserved in the common English versions.

In his exhaustive study, "'The Last Twelve Verses of the Gospel According to St. Mark Vindicated Against Recent Objectors and Established" (1871), Dean John William Burgon evaluates these verses on stylistic and historical grounds and comes to the exact opposite conclusion to Metzger. He finds that the claim of their non-authenticity rests on shoddy scholarship and an over-reliance on the Western texts, Sinaiticus and Vaticanus, which, though early, are at variance with most other biblical manuscripts. He even asserts that Vaticanus contains a blank column where Mark 16:9-20 should be, left there by a scribe to show that it had intentionally been excluded.

If these last verses of Mark's gospel were left out, the book would not come to an orderly conclusion, as does every other book of the Bible. In fact, it would end on notes of fear and failure: "And they [the women who visited Jesus' tomb] said nothing to anyone, for they were afraid" (Mark 16:8)?hardly a fitting ending for an account of hope and salvation.

Further, no Christian doctrine rests on the authenticity of Mark 16:9-20. Every point in Mark 16:9-20 ?except for "if they drink anything deadly, it will by no means hurt them"?has scriptural backup elsewhere in the New Testament, and even the exception parallels the spirit of the surrounding promises to the disciples. Therefore, even if this concluding section were a later addition, no Christian doctrine is in any way affected.

As for the vocabulary and style differences, in the end they turn out to be highly inflated guesses. Several words are used for the first time in the book, and a few others are used differently than elsewhere. However, these variations are no worse than the style and vocabulary differences between, for example, Paul's Pastoral Epistles and his other letters, John's writing in Revelation and his gospel and epistles, or Peter's two epistles. Authors are not bound to what scholars assume to be the limit of their vocabularies and styles.

Even with all of this proof, the decision comes down to the faithfulness of God. Is God able to preserve His Word or not? Human writings are filled with error, but the Bible is complete, inspired, and wholly preserved through the power of God. We can trust that these verses are an inspired part of the Word of God.

Richard T. Ritenbaugh
Should Christians Handle Snakes?

1 John 5:1-8

A recurring theme throughout the apostle John's writings is the authenticity of Jesus Christ's testimony that He:

1. is the Creator God—the Son of God the Father (John 1:1);

2. is the promised Messiah (John 1:41);

3. is tasked with announcing the coming Kingdom of God, to provide expiation for mankind's sins, and to provide a perfect, living example of “the Way,” before being crucified and resurrected (John 1:29; 18:36-37; 14:6; 19:16-37; 20:1-31).

To that end, I John 5:1-5 presents a foundational description of Christ's followers—those who believe in His authenticity—and how they would display their love for both the Father and the Son and their inspired capacity to overcome the world through their faith.

In verses 6-8, John continues building on this foundation by revealing three of the most significant “witnesses”—all in agreement—to the authenticity of the testimony of Jesus Christ: “the Spirit, the water, and the blood.”

The trouble begins in between, with deceptive language added to verses 7 and 8, again, only in a few translations.

Martin G. Collins
Does I John 5:7-8 Support the Trinity Doctrine?

1 John 5:7-8

In a footnote in The Emphatic Diaglott, we find, "This text is not contained in any Greek manuscript which was written earlier than the fifth century—and was first cited by Virgilius Tapsensis, a Latin writer of no credit."

David F. Maas
Misconceptions and Malarkey About the Holy Spirit (Part One)

1 John 5:7-8

The Holy Bible teaches that the God Family currently consists of two fully divine Beings, God the Father and God the Son. However, most nominal Christians believe we should add a third distinct Being, the Holy Spirit, to what is called the “Godhead,” forming a “Trinity,” a term that does not appear anywhere in Scripture. By “rightly dividing the truth” (II Timothy 2:15), one can relatively easily dismiss virtually all the verses used to support this false belief. However, one passage, I John 5:7-8, in four popular translations—the King James, the New King James, the New Living Bible, and the Amplified Bible Classic—appears to support the Trinity doctrine by using additional verbiage missing from most other translations.

In the New King James Version, the following italicized words were added, apart from the majority of ancient manuscripts: “For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one."

According to Anthony and Richard Hanson, professors of theology, in their book, Reasonable Belief, the troubling language

was added by some enterprising person or persons in the ancient Church who felt that the New Testament was sadly deficient in direct witness to the kind of doctrine of the Trinity which he favoured and who determined to remedy that defect. (1980, p. 171).

From The Big Book of Bible Difficulties, by Norman L. Geisler and Thomas Howe, we read:

This verse has virtually no support among the early Greek manuscripts, though it is found in Latin manuscripts. Its appearance in late Greek manuscripts is based on the fact that Erasmus was placed under ecclesiastical pressure to include it in his Greek NT of 1522, having omitted it in his two earlier editions of 1516 and 1519 because he could not find any Greek manuscripts which contained it. Its inclusion in the Latin Bible probably results from a scribe incorporating a marginal comment (gloss) into the text as he copied the manuscript of I John. (2008, pp. 540-541)

The wise Christian remains alert to the constant threat of our cunning and beguiling adversary, Satan the Devil, to contaminate God's truth (II Corinthians 11:3; 2:11; Genesis 3:1; Ephesians 6:11-12). The false doctrine of the Trinity is foundational to many of the aberrant Protestant and Catholic beliefs. It is not by coincidence, then, that deceptive verbiage was added to a passage devoted, not only to proving the authenticity of Jesus Christ as the Messiah, but also to identifying key characteristics of His true disciples. In doing so, the Trinity doctrine is used to deceive professing Christians by introducing a false third Being into the God Family, as well as to overshadow a major precept of our faith.

Martin G. Collins
Does I John 5:7-8 Support the Trinity Doctrine?


 

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.