BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Job 1:5  (King James Version)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
R.S.V.
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Adam Clarke
<< Job 1:4   Job 1:6 >>


Job 1:5

When the days of their feasting were gone about - At the conclusion of the year, when the birthday of each had been celebrated, the pious father appears to have gathered them all together, that the whole family might hold a feast to the Lord, offering burnt-offerings in order to make an atonement for sins of all kinds, whether presumptuous or committed through ignorance. This we may consider as a general custom among the godly in those ancient times.

And cursed God in their hearts - uberechu Elohim . In this book, according to most interpreters, the verb barach signifies both to bless and to curse; and the noun Elohim signifies the true God, false gods, and great or mighty. The reason why Job offered the burnt-offerings appears to have been this: in a country where idolatry flourished, he thought it possible that his children might, in their festivity, have given way to idolatrous thoughts, or done something prescribed by idolatrous rites; and therefore the words may be rendered thus: It may be that my children have blessed the gods in their hearts. Others think that the word barach should be understood as implying farewell, bidding adieu - lest my children have bidden adieu to God, that is, renounced him, and cast off his fear. To me this is very unlikely. Mr. Mason Good contends that the word should be understood in its regular and general sense, to bless; and that the conjunction vau should be translated nor. "Peradventure my sons may have sinned, nor blessed God in their hearts." This version he supports with great learning. I think the sense given above is more plain, and less embarrassed. They might have been guilty of some species of idolatry. This is possible even among those called Christians, in their banquets; witness their songs to Bacchus, Venus, etc., which are countless in number, and often sung by persons who would think themselves injured, not to be reputed Christians. Coverdale, in his translation, (1535), renders the passage thus: Peradventure my sonnes have done some offense, and have been unthankful to God in their hertes.

Thus did Job continually - At the end of every year, when all the birthday festivals had gone round.




Other Adam Clarke entries containing Job 1:5:

Job 1:22
Job 42:8
2 Corinthians 5:21

 

<< Job 1:4   Job 1:6 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

Start Your Day with Scripture

Begin your day with God's Word — the Berean brings Scripture and commentary every morning.

Join 150,000+ subscribers growing daily in God's Word.

Leave this field empty
©Copyright 1992-2025 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page