BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Job 6:14
Compare all

Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Adam Clarke
<< Job 6:13   Job 6:15 >>


Job 6:14

To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty - The Vulgate gives a better sense, Qui tollit ab amico suo misericordiam, timorem Domini dereliquit , "He who takes away mercy from his friend, hath cast off the fear of the Lord." The word lammas , which we render to him who is Afflicted, from masah , to dissolve, or waste away, is in thirty-two of Dr. Kennicott' s and De Rossi' s MSS. lemoes , "to him that despiseth his friend;" and hence the passage may be read: To him who despiseth his friend, it is a reproach; and he will forsake the fear of the Almighty: or, as Mr. Good translates,

"Shame to the man who despiseth his friend!

He indeed hath departed from the fear of the Almighty."

Eliphaz had, in effect, despised Job; and on this ground had acted any thing but the part of a friend towards him; and he well deserved the severe stroke which he here receives. A heathen said, Amicus certus in re incerta cernitur ; the full sense of which we have in our common adage: -

A Friend in Need is a Friend Indeed.

Job' s friends, so called, supported each other in their attempts to blacken the character of this worthy man; and their hand became the heavier, because they supposed the hand of God was upon him. To each of them, individually, might be applied the words of another heathen: -

- Absentem qui rodit amicum,

Qui non defendit alio culpante; solutos

Qui captat risus hominum, famamque dicacis,

Fingere qui non visa potest; commissa tacere

Qui nequit; hic niger est; hunc tu, Romane, caveto .

Hor. Satyr. lib. i., s. iv., ver. 81.

He who, malignant, tears an absent friend;

Or, when attack' d by others, don' t defend;

Who trivial bursts of laughter strives to raise,

And courts, of prating petulance, the praise;

Of things he never saw who tells his tale,

And friendship' s secrets knows not to conceal; -

This man is vile; here, Roman, fix your mark;

His soul' s as black as his complexion' s dark.

Francis.


 
<< Job 6:13   Job 6:15 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

Start Your Day with Scripture

Begin each morning with God's Word — the Berean delivers a daily verse and insightful commentary to spark reflection and growth.

Join 140,000+ fellow believers on this journey.

Free and spam-free — unsubscribe anytime.

Leave this field empty
©Copyright 1992-2026 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Close
E-mail This Page