BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Job 19:3  (Amplified® Bible)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
R.S.V.
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Barnes' Notes
<< Job 19:2   Job 19:4 >>


Job 19:3

These ten times - Many times; the word "ten" being used as we often say, "ten a dozen" or "twenty," to denote many; see Genesis 31:7, "And your father hath changed my wages "ten times." Leviticus 26:26, "and when I have broken your staff of bread, "ten women" shall bake your bread, in one oven;" compare Numbers 14:22; Nehemiah 4:6.

You are not ashamed that you make yourselves strange to me - Margin, "harden yourselves strange to me." Margin, "harden yourselves against me." Gesenius, and after him Noyes, renders this, "Shameless ye stun me." Wemyss, "Are ye not ashamed to treat me thus cruelly? The word used here ( hâkar ) occurs no no where else, and hence, it is difficult to determine its meaning. The Vulgate renders it, "oppressing me." The Septuagint, "and you are not ashamed to press upon me." - ̓́́ epikeisthe moi . Schultens has gone into an extended examination of its meaning, and supposes that the primary idea is that of being "stiff," or "rigid." The word in Arabic, he says, means to be "stupid with wonder." It is applied, he supposes, to those who are "stiff or rigid" with stupor; and then to those who have a stony heart and an iron an iron fore-head - and who can look on the suffering without feeling or compassion. This sense accords well with the connection here. Gesenius, however, supposes that the primary idea is that of beating or pounding; and hence, of stunning by repeated blows. In either case the sense would be substantially the same - that of "stunning." The idea given by our translators of making themselves "strange" was derived from the supposition that the word might be formed from nâkar - to be strange, foreign; to estrange, alienate, etc. For a more full examination of the word, the reader may consult Schultens, or Rosenmuller "in loco."




Other Barnes' Notes entries containing Job 19:3:

Daniel 1:20

 

<< Job 19:2   Job 19:4 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 150,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2025 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.

Amplified® Bible copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page
Hide permanently ×

Subscribe to our Newsletter