Commentaries:
Adam Clarke
His breasts are full of milk - The word atinaiv , which occurs nowhere else in the Hebrew Bible, is most likely an Arabic term, but probably so provincial as to be now lost. (Arabic) atana signifies to macerate hides so as to take off the hair: hence Mr. Good thinks it means here, that sleekness of skin which is the effect of fatness both in man and beast. But as the radical idea signifies to stink, as leather does which is thus macerated, I cannot see how this meaning can apply here. Under the root atan , Mr. Parkhurst gives the following definitions:" occurs, not as a verb, but as a noun masculine plural, in construction, atiney , the bowels, intestines; once Job 21:24, atinaiv , his bowels or intestines, are full of, or abound with, chalab , fat. So the lxx.: . The Vulgate: Viscera, ejus plena sent adipe , ' his intestines are full of fat.' May not atinim be a noun masculine plural from atah , to involve, formed as gailyonim , mirrors, from galah , to reveal? And may nor the intestines, including those fatty parts, the mesentery and omentum, be so called on account of their wonderful involutions?" I think this conjecture to be as likely as any that has yet been formed.
Other Adam Clarke entries containing Job 21:24:
Job 21:24
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.
Start Your Day with Scripture
Begin each morning with God's Word the Berean delivers a daily verse and insightful commentary to spark reflection and growth.
Join 140,000+ fellow believers on this journey.