BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Psalms 16:6  (N.A.S.B. in E-Prime)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
Darby
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
R.S.V.
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Adam Clarke
<< Psalms 16:5   Psalms 16:7 >>


Psalms 16:6

The lines are fallen unto me in pleasant places - Here is an allusion to the ancient division of the land by lot among the Israelites, the breadth and length being ascertained by lines which were used in measuring. I have got a rich inheritance of immortal spirits; and I myself, as man, shall have a name above every name, and be raised to thy throne, on which I shall sit, and be admired in my saints to all eternity.

I have a goodly heritage - A Church, an innumerable multitude of saints, partakers of the Divine nature, and filled with all the fullness of God. And these shall dwell with me in the heaven of heavens to all eternity. The old Psalter: -

Psalms 16:5 Dominus pars hereditatis mee et calicis mei , etc.

Trans. Lord es part of myn herytage and of my chalyce; thow ert that sal restore myn herytage til me.

Par - Lord the fader es part, that es, he es porcioun and mede of myn herytage; that es of haly men, qwam I weld in herytage. Other men cheses tham what tham lyst: my part es God, and he es part of my chalyce: that es, he es my copp of al my delyte and boor. Wereldys men drynkes the venemus lustes, and the drubly delytes of lychery and covatys: I in my halows sal drynk God; for thu ert fadyr that sal restore till me, that es, til my men, myn herytage, that thai lost in Adam: that es thu restores til tham the knawyng of my bryghthede.

Psalms 16:6 Punes ceciderunt michi in preclaris , etc.

Trans. Strynges fel to me in ful bryght: for qwy, myn herytage is ful bryght til me.

Par - Strynges, that er merkes of my possessioun, in thi bryghtnes, fel als with cutte; als the possessioun of prestes and dekens in the alde law, was God; for qwy myn herytage, that es haly men es bryght til me of that seme layth and aute castyng til some of the werld, til me thai er fairer and bryght.


 
<< Psalms 16:5   Psalms 16:7 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 155,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.

New American Standard Bible copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page