Commentaries:
Adam Clarke
Thou hast broken Rahab - Thou hast destroyed the power of Egypt, having overthrown the king and its people when they endeavored to prevent thy people from regaining their liberty.
As one that is slain - The whole clause in the original is, attah dikkitha kechalal Rahab , "Thou, like a hero, hast broken down Egypt." Dr. Kennicott has largely proved that chalal , which we render wounded, slain, etc., means a soldier, warrior, hero; and it is certain that this sense agrees better with it than the other in a great number of places. Mr. Berlin translates, Tu contrivisti ut cadaver Aegyptum ; "Thou hast bruised down Egypt like a dead carcass." The whole strength of Egypt could avail nothing against thee. Thou didst trample them down as easily as if they had all been dead carcasses.
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.