Verse Comparison: Song of Solomon 6:13
American Standard Version
Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?
Amplified® Bible
[I began to flee, but they called to me] Return, return, O Shulammite; return, return, that we may look upon you! [I replied] What is there for you to see in the [poor little] Shulammite? [And they answered] As upon a dance before two armies {or} a dance of Mahanaim.
Contemporary English Version
Dance! Dance! Beautiful woman from Shulam, let us see you dance! Why do you want to see this woman from Shulam dancing with the others?
Darby English Version
Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon thee. -- What would ye look upon in the Shulamite? -- As it were the dance of two camps.
Good News Bible
Dance, dance, girl of Shulam. Let us watch you as you dance. Why do you want to watch me as I dance between the rows of onlookers?
King James Version
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
New American Standard Bible
"Come back, come back, O Shulammite; Come back, come back, that we may gaze at you! "Why should you gaze at the Shulammite, As at the dance of the two companies?"
New International Version
Come back, come back, O Shulammite;
come back, come back, that we may gaze on you!
Why would you gaze on the Shulammite
as on the dance of Mahanaim?
New King James Version
Return, return, O Shulamite;
Return, return, that we may look upon you!
N.A.S.B. in E-Prime
" Come back, come back, O Shulammite; Come back, come back, that we may gaze at you!" " Why should you gaze at the Shulammite, As at the dance of the two companies?
Revised Standard Version
Return, return, O Shu'lammite, return, return, that we may look upon you. Why should you look upon
Young's Literal Translation
Return, return, O Shulammith! Return, return, and we look upon thee. What do ye see in Shulammith?