Commentaries:
Jamieson, Fausset, and Brown
fenced—rather, "digged and trenched" the ground to prepare it for planting the vines [MAURER].
choicest vine—Hebrew, sorek; called still in Morocco, serki; the grapes had scarcely perceptible seeds; the Persian kishmish or bedana, that is, "without seed" (Genesis 49:11).
tower—to watch the vineyard against the depredations of man or beast, and for the use of the owner (Matthew 21:33).
wine-press—including the wine-fat; both hewn, for coolness, out of the rocky undersoil of the vineyard.
wild grapes—The Hebrew expresses offensive putrefaction, answering to the corrupt state of the Jews. Fetid fruit of the wild vine [MAURER], instead of "choicest" grapes. Of the poisonous monk's hood [GESENIUS]. The Arabs call the fruit of the nightshade "wolf grapes" (Deuteronomy 32:32-33; II Kings 4:39-41). JEROME tries to specify the details of the parable; the "fence," angels; the "stones gathered out," idols; the "tower," the "temple in the midst" of Judea; the "wine-press," the altar.
Other Jamieson, Fausset, and Brown entries containing Isaiah 5:2:
Ecclesiastes 3:5
Isaiah 3:14
Isaiah 5:1
Isaiah 5:7
Jeremiah 11:17
Ezekiel 13:4
Ezekiel 13:5
Micah 1:6
Matthew 20:1
Matthew 21:33
Luke 13:6-9
Luke 13:6-9
Luke 20:9-13
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.