Commentaries:
Adam Clarke
The Lord Jehovah - The word Yah read here is probably a mistake; and arose originally from the custom of the Jewish scribes, who, when they found a line too short for the word, wrote as many letters as filled it, and then began the next line with the whole word. In writing the word Jehovah , the line might terminate with Yah , the two first letters; and then at the beginning of the next line the whole word Yehovah would be written. This might give rise to Yah Yehovah . The Yah is wanting here in two of Dr. Kennicott' s MSS., in one ancient MS. of my own, and in the Septuagint, Vulgate, Syriac, and Arabic. See Houbigant and De Rossi.
My song - The pronoun is here necessary; and it is added by the Septuagint, Vulgate, and Syriac, who read zimrathi , as it is in a MS. Two MSS. omit Yah , see Houbigant, not. in loc. Another MS. has it in one word, zimrathyah . Seven others omit Yehovah . See Exodus 15:2, with Var. Lect. Kennicott.
Other Adam Clarke entries containing Isaiah 12:2:
Exodus 15:2
Isaiah 26:4
Isaiah 38:11
John 7:2
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.