Commentaries:
Adam Clarke
In their pleasant palaces "In their palaces" - bealmenothaiv ; a plain mistake, I presume, for bearmenothaiv . It is so corrected in two MSS., the Syriac, Chaldee, and Vulgate.
'
, ̈́ .
Hom. Hymn. in Apol. 77.
Of which the following passage of Milton may be taken for a translation, though not so designed: -
"And in their palaces,
Where luxury late reigned, sea monsters whelped,
And stabled."
Par. Lost, 11:750.
This image of desolation is handled with great propriety and force by some of the Persian poets: -
"The spider holds the veil in the palace of Caesar;
The owl stands centinel on the watch-tower of Afrasiab."
On this quotation Sir W. Jones observes, noubet is an Arabic word, signifying a turn, a change, a watch; hence noubet zudun in Persian signifies to relieve the guards by the sounds of drums and trumpets. Their office is given by the poet to the owl; as that of purdeh dar , or chamberlain, is elegantly assigned to the spider.
Other Adam Clarke entries containing Isaiah 13:22:
Exodus 7:10
1 Kings 2:46
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.
Start Your Day with Scripture
Begin your day with God's Word the Berean brings Scripture and commentary every morning.
Join 150,000+ subscribers growing daily in God's Word.