Commentaries:
Adam Clarke
My heart shall cry out for Moab "The heart of Moab crieth within her" - For libbi , my heart, the Septuagint reads libbo , his heart, or leb ; the Chaldee, libbo . For bericheyha , the Syriac reads berocheh ; and so likewise the Septuagint, rendering it ͅ , Edit. Vat: or ̔ͅ , Edit. Alex. and MSS. I., D. II.
A heifer of three years old "A young heifer" - Hebrew, a heifer three years old, in full strength; as Horace uses equa trima , for a young mare just coming to her prime. Bochart observes, from Aristotle, Hist. Animal. lib. 4 that in this kind of animals alone the voice of the female is deeper than that of the male; therefore the lowing of the heifer, rather than of the bullock, is chosen by the prophet, as the more proper image to express the mourning of Moab. But I must add that the expression here is very short and obscure; and the opinions of interpreters are various in regard to the meaning. Compare Jeremiah 48:34.
Shall they go it up "They shall ascend" - For yaaleh , the Septuagint and a MS. read in the plural, yaalu . And from this passage the parallel place in Jeremiah 48:5 must be corrected; where, for yaaleh bechi , which gives no good sense, read yaaleh bo .
Other Adam Clarke entries containing Isaiah 15:5:
Jeremiah 48:1
Lamentations 5:22
Ezekiel 38:17
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.