Commentaries:
Adam Clarke
But I said - The prophet speaks in the person of the inhabitants of the land still remaining there, who should be pursued by Divine vengeance, and suffer repeated distresses from the inroads and depredations of their powerful enemies. Agreeably to what he said before in a general denunciation of these calamities: -
"Though there be a tenth part remaining in it;
Even this shall undergo a repeated destruction."
Isaiah 6:13 (note). See the note there. - L.
My leanness, my leanness - Or, my secret; so the Vulgate, Montanus, and my old MS; razan has this meaning in Chaldee; but in Hebrew it signifies to make lean, to waste. This sentence in the Hebrew has a strange connection of uncouth sounds: Vaomer , razi li razi li , oi li , bogedim bagadu , ubeged bogedim bagadu . This may be equalled by the translation in my Old MS. Bible: And I seide, my priveye thinge to me: my priveye thinge to me: woo to me: The lawe breykynge thei breken: and in lawe brekynge of the overdon thingis, they breken the lawe.
The treacherous dealers have dealt treacherously "The plunderers plunder" - See note on Isaiah 21:2.
Other Adam Clarke entries containing Isaiah 24:16:
Isaiah 21:2
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.