Commentaries:
Adam Clarke
The parched ground "The glowing sand" - sharab ; this word is Arabic, as well as Hebrew, expressing in both languages the same thing, the glowing sandy plain, which in the hot countries at a distance has the appearance of water. It occurs in the Koran, chap. 24: "But as to the unbelievers, their works are like a vapor in a plain, which the thirsty traveler thinketh to be water, until, when he cometh thereto, he findeth it to be nothing. "Mr. Sale' s note on this place is, "The Arabic word serab signifies that false appearance which in the eastern countries is often seen on sandy plains about noon, resembling a large lake of water in motion, and is occasioned by the reverberation of the sun beams: ' by the quivering undulating motion of that quick succession of vapours and exhalations which are extracted by the powerful influence of the sun.' - Shaw, Trav. p. 378. It sometimes tempts thirsty travelers out of their way; but deceives them when they come near, either going forward, (for it always appears at the Same distance), or quite vanishing." Q. Curtius has mentioned it: " Arenas vapor aestivi solis accendit; camporumque non alia, quam vasti et profundi aequoris species est ." - Lib. vii., c. 5. Dr. Hyde gives us the precise meaning and derivation of the word. " Dictum nomen Barca habberakah , splendorem, seu splendentem regionem notat; cum ea regio radiis solaribus tam copiose collustretur, ut reflexum ab arenis lumen adeo intense fulgens, a longinquo spectantibus, AD instar corporis solaris, aquarum speciem referat; et hinc arenarum splendor et radiatio , (et lingua Persica petito nomine ), dicitur serab , i.e., aquae superficies seu superficialis aquarum species ." Annot. in Peritsol., cap. ii.
"Shall spring forth" - The he in rebitseh seems to have been at first mem in MS. Bodl., whence Dr. Kennicott concludes it should be rebitsim . But instead of this word the Syriac, Vulgate, and Chaldee read some word signifying to grow, spring up, or abound. Perhaps paretsah , or paretsu , or parats hachatsir , as Houbigant reads. - L.
Other Adam Clarke entries containing Isaiah 35:7:
Exodus 7:10
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.