Verse Comparison: Isaiah 35:7
American Standard Version
And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
Amplified® Bible
And the burning sand {and} the mirage shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lay resting, shall be grass with reeds and rushes.
Contemporary English Version
Scorching sand will turn into a lake, and thirsty ground will flow with fountains. Grass will grow in wetlands, where packs of wild dogs once made their home.
Darby English Version
And the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reeds and rushes.
Good News Bible
the burning sand will become a lake, and dry land will be filled with springs. Where jackals used to live, marsh grass and reeds will grow.
King James Version
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
New American Standard Bible
The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass {becomes} reeds and rushes.
New International Version
The burning sand will become a pool,
the thirsty ground bubbling springs.
In the haunts where jackals once lay,
grass and reeds and papyrus will grow.
New King James Version
The parched ground shall become a pool,
And the thirsty land springs of water;
In the habitation of jackals, where each lay,
There shall be grass with reeds and rushes.
N.A.S.B. in E-Prime
The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.
Revised Standard Version
the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; the haunt of jackals shall become a swamp, the grass shall become reeds and rushes.
Young's Literal Translation
And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.