Commentaries:
Adam Clarke
As my messenger that I sent "As he to whom I have sent my messengers" - kemalachey eshlach , ut AD quem nuncios meos misi . The Vulgate and Chaldee are almost the only interpreters who render it rightly, in consistence with the rest of the sentence, and in perfect agreement with the Hebrew idiom; according to which the ellipsis is to be thus supplied: kelaasher malachey eshlach ; "As he to whom I have sent my messengers."
As he that is perfect "As he who is perfectly instructed" - See note on Isaiah 44:2 (note).
And blind as the Lord' s servant "And deaf, as the servant of Jehovah" - For veivver , and blind, we must read vecheresh , and deaf: , Symmachus, and so a MS. The mistake is palpable, and the correction self-evident, and admissible though there had been no authority for it.
Other Adam Clarke entries containing Isaiah 42:19:
Isaiah 44:2
Isaiah 49:24
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.