Verse Comparison: Jeremiah 2:31
American Standard Version
O generation, see ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel? or a land of thick darkness? wherefore say my people, We are broken loose; we will come no more unto thee?
Amplified® Bible
O generation [that you are]! Behold, consider, {and} regard the word of the Lord: Have I been a wilderness to Israel [like a land without food]? A land of deep darkness [like a way without light]? Why do My people say, We have broken loose [we are free and will roam at large]; we will come no more to You?
Contemporary English Version
Now listen to what I say! Did I abandon you in the desert or surround you with darkness? You are my people, yet you have told me, "We'll do what we want, and we refuse to worship you!"
Darby English Version
O generation, mark ye the word of Jehovah. Have I been a wilderness unto Israel, or a land of thick darkness? Wherefore say my people, We have dominion; we will come no more unto thee?
Good News Bible
People of Israel, listen to what I am saying. Have I been like a desert to you, like a dark and dangerous land? Why, then, do you say that you will do as you please, that you will never come back to me?
King James Version
O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?
New American Standard Bible
"O generation, heed the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel, Or a land of thick darkness? Why do My people say, `We {are free to} roam; We will no longer come to You'?
New International Version
"You of this generation, consider the word of the LORD :
"Have I been a desert to Israel
or a land of great darkness?
Why do my people say, 'We are free to roam;
we will come to you no more'?
New King James Version
“ O generation, see the word of the LORD!
Have I been a wilderness to Israel,
Or a land of darkness?
Why do My people say, ‘We are lords;
We will come no more to You’?
N.A.S.B. in E-Prime
"O generation, heed the word of the LORD. Have I appeared a wilderness to Israel, Or a land of thick darkness? Why do My people say, We feel free to roam; We will no longer come to You'?
Revised Standard Version
And you, O generation, heed the word of the LORD. Have I been a wilderness to Israel, or a land of thick darkness? Why then do my people say, 'We are free, we will come no more to thee'?
Young's Literal Translation
O generation, see ye the word of Jehovah: A wilderness have I been to Israel? A land of thick darkness? Wherefore have My people said, `We mourned, We come not in again unto Thee.'