Commentaries:
Jamieson, Fausset, and Brown
Benjamin—to his own town, Anathoth.
to separate himself—Margin translates, "to slip away," from a Hebrew root, "to be smooth," so, to slip away as a slippery thing that cannot be held. But it is not likely the prophet of God would flee in a dishonorable way; and "in the midst of the people" rather implies open departure along with others, than clandestine slipping away by mixing with the crowd of departing people. Rather, it means, to separate himself, or to divide his place of residence, so as to live partly here, partly there, without fixed habitation, going to and fro among the people [LUDOVICUS DE DIEU]. MAURER translates, "to take his portion thence," to realize the produce of his property in Anathoth [HENDERSON], or to take possession of the land which he bought from Hanameel [MAURER].
Other Jamieson, Fausset, and Brown entries containing Jeremiah 37:12:
Jeremiah 32:2
Jeremiah 40:6
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.
Start Your Day with Scripture
Begin each morning with God's Word the Berean delivers a daily verse and insightful commentary to spark reflection and growth.
Join 140,000+ fellow believers on this journey.