Commentaries:
Adam Clarke
No more praise of Moab - "The glory of Moab, that it had never been conquered," (Dahler), is now at an end. Dr. Blayney translates: -
\ri720 "Moab shall have no more glorying in Heshbon; They have devised evil against her (saying.)"
And this most certainly is the best translation of the original. He has marked also a double paronomasia in this and the next verse, a figure in which the prophets delight; becheshbon chashebu "in Cheshbon they have devised," and madmen tiddommi , "Madmena, thou shalt be dumb."
Other Adam Clarke entries containing Jeremiah 48:2:
Jeremiah 48:45
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.