Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
Take heed (prosexete). The Greek idiom includes "mind" (noun) which is often expressed in ancient Greek and once in the Septuagint (Job 7:17). In the New Testament the substantive nouv is understood. It means to "hold the mind on a matter," take pains, take heed. "Righteousness" (dikaiosunhn) is the correct text in this verse. Three specimens of the Pharisaic "righteousness" are given (alms, prayer, fasting).
To be seen (qeaqhnai). First aorist passive infinitive of purpose. Our word theatrical is this very word, spectacular performance.
With your Father (para tw patri umwn). Literally "beside your Father," standing by his side, as he looks at it.
Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Matthew 6:1:
Matthew 23:5
John 5:41
John 5:44
Acts 24:17
1 Corinthians 9:17
Revelation 11:18
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.