Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
When the parents brought in the child Jesus (en tw eisagagein touv goneiv to paidion Ihsoun). A neat Greek and Hebrew idiom difficult to render into English, very common in the LXX;
In the bringing the Child Jesus as to the parents. The articular infinitive and two accusatives (one the object, the other accusative of general reference).
After the custom of the law (kata to eiqismenon tou nomou). Here the perfect passive participle eiqismenon, neuter singular from eqizw (common Greek verb, to accustom) is used as a virtual substantive like to eqov in Luke 1:8. Luke alone in the N.T. uses either word save eqov in John 19:40, though eiwqa from eqw, occurs also in Matthew 27:15; Mark 10:1.
Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Luke 2:27:
Luke 2:33
Luke 2:43
Acts 19:1
Acts 26:7
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.