Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
After the supper (meta to deipnhsai). Preposition meta and the accusative articular infinitive. The textual situation here is confusing, chiefly because of the two cups (verses Luke 22:17, Luke 22:20). Some of the documents omit the latter part of verse Luke 22:19 and all of verse Luke 22:20. It is possible, of course, that this part crept into the text of Luke from I Corinthians 11:24 f. But, if this part is omitted, Luke would then have the order reversed, the cup before the bread. So there are difficulties whichever turn one takes here with Luke's text whether one cup or two cups.
The New Covenant (e kainh diaqhkh). See on Matthew 26:28; Mark 14:24 for "covenant." Westcott and Hort reject "new" there, but accept it here and in I Corinthians 11:25. See on Luke 5:38 for difference between kainh and nea. "The ratification of a covenant was commonly associated with the shedding of blood; and what was written in blood was believed to be indelible" (Plummer).
Poured out (ekxunnomenon). Same word in Mark 14:24; Matthew 26:28 translated "shed." Late form present passive participle of ekxunnw of ekxew, to pour out.
Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Luke 22:20:
Mark 14:23
Luke 22:20
1 Corinthians 11:23
1 Corinthians 11:25
Hebrews 13:20
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.
Start Your Day with Scripture
Begin your day with God's Word the Berean brings Scripture and commentary every morning.
Join 150,000+ subscribers growing daily in God's Word.