Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
Draw out now (Antlhsate nun). First aorist active imperative of antlew, from o antlov, bilge water, or the hold where the bilge water settles (so in Homer). The verb occurs in John 4:7, John 4:15, for drawing water from the well, and Westcott so interprets it here, but needlessly so, since the servants seem bidden to draw from the large water-jars now full of water. Apparently the water was still water when it came out of the jars (verse John 2:9), but was changed to wine before reaching the guests. The water in the jars remained water.
Unto the ruler of the feast (tw arxitriklinw). Dative case. The triklinov was a room (oikov) with three couches (klinh) for the feast. The arxitriklinov was originally the superintendent of the dining-room who arranged the couches and tasted the food, not the toast-master (sumposiarxhv).
And they bare it (oi de hnegkan). Second aorist active indicative of ferw. Apparently not knowing at first that they bore wine.
Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing John 2:8:
Matthew 15:2
John 4:3
John 4:7
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.