Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
Now this man (outov men oun). Note men oun again without a corresponding de as in Acts 1:6. Verses Acts 1:18-19 are a long parenthesis of Luke by way of explanation of the fate of Judas. In verse Acts 1:20 Peter resumes and quotes the scripture to which he referred in verse Acts 1:16.
Obtained (ekthsato). First aorist middle indicative of ktaomai, to acquire, only in the middle, to get for oneself. With the covenant money for the betrayal, acquired it indirectly apparently according to Matthew 26:14-16; Matthew 27:3-8 which see.
Falling headlong (prhnhv genomenov). Attic form usually pranhv. The word means, not "headlong," but "flat on the face" as opposed to uptiov on the back (Hackett). Hackett observes that the place suits admirably the idea that Judas hung himself (Matthew 27:5) and, the rope breaking, fell flat on his face and
burst asunder in the midst (elakhsen mesov). First aorist active indicative of laskw old verb (here only in the N.T.), to clang, to crack, to crash, like a falling tree. Aristophanes uses it of crashing bones. Mesov is predicate nominative referring to Judas.
Gushed out (ecexuqh). First aorist passive indicative of ekxew, to pour out.
Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Acts 1:18:
Matthew 27:7
Matthew 27:8
Acts 1:18
Acts 1:20
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.