Robertson's Word Pictures (NT)
For I determined not to know anything among you (ou gar ekrina ti eidenai en umin). Literally, "For I did not decide to know anything among you." The negative goes with ekrina, not with ti. Paul means that he did not think it fit or his business to know anything for his message beyond this "mystery of God."
Save Jesus Christ (ei mh Ihsoun Xriston). Both the person and the office (Lightfoot). I had no intent to go beyond him and in particular,
and him crucified (kai touton estaurwmenon). Literally,
and this one as crucified (perfect passive participle). This phase in particular (I Corinthians 1:18) was selected by Paul from the start as the centre of his gospel message. He decided to stick to it even after Athens where he was practically laughed out of court. The Cross added to the scandalon of the Incarnation, but Paul kept to the main track on coming to Corinth.
Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing 1 Corinthians 2:2:
1 Corinthians 1:17
1 Corinthians 1:23
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.