Verse Comparison: 1 Corinthians 6:5
American Standard Version
I say `this' to move you to shame. What, cannot there be `found' among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
Amplified® Bible
I say this to move you to shame. Can it be that there really is not one man among you who [in action is governed by piety and integrity and] is wise {and} competent enough to decide [the private grievances, disputes, and quarrels] between members of the brotherhood,
Contemporary English Version
I say this to your shame. Aren't any of you wise enough to act as a judge between one follower and another?
Darby English Version
I speak to you [to put you] to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren!
Good News Bible
Shame on you! Surely there is at least one wise person in your fellowship who can settle a dispute between fellow Christians.
International Standard Version
I say this to make you feel ashamed. Has it come to this, that there is not one person among you who is wise enough to settle disagreements between brothers?
King James Version
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
New American Standard Bible
I say {this} to your shame. {Is it} so, {that} there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,
New International Version
I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?
New King James Version
I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren?
Young's Literal Translation
unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!