(e.g. john 8 32)

Colossians 2:8  (King James Version)

NASB E-Prime

Compare all

Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
Topical Studies
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Colossians 2:7   Colossians 2:9 >>

Colossians 2:8

Take heed (blepete). Present active imperative second person plural of blepw, common verb for warning like our "look out," "beware," "see to it."

Lest there shall be any one (mh tiv estai). Negative purpose with the future indicative, though the aorist subjunctive also occurs as in II Corinthians 12:6.

That maketh spoil of you (o sulagwgwn). Articular present active participle of sulagwgew, late and rare (found here first) verb (from sulh, booty, and agw, to lead, to carry), to carry off as booty a captive, slave, maiden. Only here in N.T. Note the singular here. There was some one outstanding leader who was doing most of the damage in leading the people astray.

Through his philosophy (dia thv filosofiav). The only use of the word in the N.T. and employed by Paul because the Gnostics were fond of it. Old word from filosofov (filos, sofov, one devoted to the pursuit of wisdom) and in N.T. only in Acts 17:18. Paul does not condemn knowledge and wisdom (see verse Colossians 2:2), but only this false philosophy, "knowledge falsely named" (yeudwnumov gnwsiv, I Timothy 6:20), and explained here by the next words.

And vain deceit (kai kenhv apathv). Old word for trick, guile, like riches (Matthew 13:22). Descriptive of the philosophy of the Gnostics.

Tradition (paradosin). Old word from paradidwmi, a giving over, a passing on. The word is colourless in itself. The tradition may be good (II Thessalonians 2:15; II Thessalonians 3:6) or bad (Mark 7:3). Here it is worthless and harmful, merely the foolish theories of the Gnostics.

Rudiments (stoixeia). Old word for anything in a stoixov (row, series) like the letters of the alphabet, the materials of the universe (II Peter 3:10, II Peter 3:12), elementary teaching (Hebrews 5:12), elements of Jewish ceremonial training (Acts 15:10; Galatians 4:3, Galatians 4:9), the specious arguments of the Gnostic philosophers as here with all their aeons and rules of life.

And not after Christ (kai ou kata Xriston). Christ is the yardstick by which to measure philosophy and all phases of human knowledge. The Gnostics were measuring Christ by their philosophy as many men are doing today. They have it backwards. Christ is the measure for all human knowledge since he is the Creator and the Sustainer of the universe.

Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Colossians 2:8:

Acts 20:30
Romans 15:5
Galatians 4:3
Colossians 2:20
2 Thessalonians 2:15
Hebrews 3:12
Hebrews 5:12
2 Peter 3:10


<< Colossians 2:7   Colossians 2:9 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 145,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2020 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
E-mail This Page