Verse Comparison: 1 Timothy 1:13
American Standard Version
though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;
Amplified® Bible
Though I formerly blasphemed and persecuted and was shamefully {and} outrageously {and} aggressively insulting [to Him], nevertheless, I obtained mercy because I had acted out of ignorance in unbelief.
Contemporary English Version
I used to say terrible and insulting things about him, and I was cruel. But he had mercy on me because I didn't know what I was doing, and I had not yet put my faith in him.
Darby English Version
who before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing [man]: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unbelief.
Good News Bible
even though in the past I spoke evil of him and persecuted and insulted him. But God was merciful to me because I did not yet have faith and so did not know what I was doing.
International Standard Version
In the past I was a blasphemer, a persecutor, and a violent man. But I received mercy because I acted ignorantly in my unbelief,
King James Version
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
New American Standard Bible
even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;
New International Version
Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.
New King James Version
although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
N.A.S.B. in E-Prime
even though I formerly blasphemed and persecuted and became a violent aggressor Yet God had mercy because I acted ignorantly in unbelief;
Young's Literal Translation
who before was speaking evil, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did `it' in unbelief,