BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

1 Peter 2:2  (King James Version)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< 1 Peter 2:1   1 Peter 2:3 >>


1 Peter 2:2

As newborn babes (wv artigennhta brefh). Brefov, old word, originally unborn child (Luke 1:41-44), then infant (Luke 2:12), here figuratively, like nhpioi. Artigennhta is a late and rare compound (Lucian, imperial inscription) from arti and gennaw, with evident allusion to anagegennhmenoi in I Peter 1:23, probably meaning that they were recent converts, possibly slight proof that the Epistle written before Romans by Paul (Kuhl).

Long for (epipoqhsate). First aorist (constative) active imperative of epipoqew, old verb for intense yearning (Philippians 2:26).

The spiritual milk which is without guile (to logikon adolon gala). Gala is old word for milk as in I Corinthians 9:7 and as metaphor in I Corinthians 3:2. Adolov is an old compound (here alone in N.T.) adjective (alpha privative and dolov deceit), unadulterated milk which, alas, is so hard to get. Logikon is an old adjective in -ikov, from logov (reason, speech), in N.T. only here and Romans 12:1, used here with allusion to logou (I Peter 1:23) and rhma (I Peter 1:25), "the sincere milk of the word" ("the milk belonging to the word," either the milk which is the word or the milk contained in the word, that is Christ). So Bigg holds. But in Romans 12:1 Paul uses logikon in the sense of "rational" or "spiritual," and that idea is possible here as Hort holds. In the Pelagia legend (Usener) we have the phrase twn logikwn probatwn tou Xristou (the spiritual or rational sheep of Christ).

That ye may grow thereby (ina en autw auchqhte). Purpose clause with ina and the first aorist passive subjunctive of aucanw, old and common verb to grow. See this same metaphor in Colossians 2:19; Ephesians 4:15. Peter uses the word of God as the food for growth, especially for babes in Christ, not emphasizing the distinction from solid food (brwma) made in I Corinthians 3:2; Hebrews 5:13. Salvation (swthrian) here is final salvation.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing 1 Peter 2:2:

Romans 12:1

 

<< 1 Peter 2:1   1 Peter 2:3 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 155,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page