BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

2 Peter 1:19  (King James Version)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< 2 Peter 1:18   2 Peter 1:20 >>


2 Peter 1:19

The word of prophecy (ton profhtikon logon). "The prophetic word." Cf. I Peter 1:10, a reference to all the Messianic prophecies.

Made more sure (bebaioteron). Predicate accusative of the comparative adjective bebaiov (II Peter 1:10). The Transfiguration scene confirmed the Messianic prophecies and made clear the deity of Jesus Christ as God's Beloved Son. Some with less likelihood take Peter to mean that the word of prophecy is a surer confirmation of Christ's deity than the Transfiguration.

Whereunto (w). Dative of the relative referring to "the prophetic word made more sure."

That ye take heed (prosexontev). Present active participle with noun (mind) understood, "holding your mind upon" with the dative (w).

As unto a lamp (wv luxnw). Dative also after prosexontev of luxnov, old word (Matthew 5:15).

Shining (fainonti). Dative also present active participle of fainw, to shine (John 1:5). So of the Baptist (John 5:35).

In a dark place (en auxmhrw topw). Old adjective, parched, squalid, dirty, dark, murky, here only in N.T., though in Aristotle and on tombstone for a boy.

Until the day dawn (ewv ou hmera diaugash). First aorist active subjunctive of diaugazw with temporal conjunction ewv ou, usual construction for future time. Late compound verb diaugazw (Polybius, Plutarch, papyri) from dia and augh, to shine through, here only in N.T.

The day-star (fwsforov). Old compound adjective (fwv, light, ferw, to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word fosforuv is this word. In the LXX ewsforov occurs. Cf. Malachi 4:2; Luke 1:76-79; Revelation 22:16 for "dawn" applied to the Messiah.

Arise (anateilh). First aorist active subjunctive of anatellw (James 1:11; Matthew 5:45).




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing 2 Peter 1:19:

Acts 8:35
Acts 10:33
2 Peter 1:1
2 Peter 1:4
2 Peter 1:17
2 Peter 1:20
3 John 1:6
Revelation 22:16

 

<< 2 Peter 1:18   2 Peter 1:20 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 150,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2021 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page