Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
Whatsoever things they know not (osa ouk oidasin). Here II Peter 2:12 has en oiv agnoousin. The rest of the sentence is smoother than II Peter 2:12.
Naturally (fusikwv). Here only in N.T. II Peter 2:12 has gegennhmena fusika. Jude has the article ta with aloga zwa and the present passive fqeirontai instead of the future passive fqarhsontai.
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.
Start Your Day with Scripture
Begin each morning with God's Word the Berean delivers a daily verse and insightful commentary to spark reflection and growth.
Join 140,000+ fellow believers on this journey.