BibleTools
verse

(e.g. john 8 32)
  or  

Jude 1:12  (King James Version)
version

A.F.V
A.S.V.
Amplified®
Darby
I.S.V.
K.J.V.
N.A.S.B.
NASB E-Prime
Young's


Compare all


Book Notes
   Barnes' Book Notes
   Jamieson, Fausset, and Brown Book Notes
   Robertson's Book Notes (NT)
Commentaries
   Adam Clarke
   Barnes' Notes
   Forerunner Commentary
   Jamieson, Fausset, and Brown
   John Wesley's Notes
   Matthew Henry
   People's Commentary (NT)
   Robertson's Word Pictures (NT)
   Scofield
Definitions
Interlinear
Library
Topical Studies
X-References
Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Jude 1:11   Jude 1:13 >>


Jude 1:12

Hidden rocks (spiladev). Old word for rocks in the sea (covered by the water), as in Homer, here only in N.T. II Peter 2:13 has spiloi.

Love-feasts (agapaiv). Undoubtedly the correct text here, though A C have apataiv as in II Peter 2:14. For disorder at the Lord's Supper (and love-feasts?) see 1Co. 11:17-34. The Gnostics made it worse, so that the love-feasts were discontinued.

When they feast with you (suneuwxoumenoi). See II Peter 2:13 for this very word and form. Masculine gender with outoi oi rather than with the feminine spiladev. Cf. Revelation 11:4. Construction according to sense.

Shepherds that feed themselves (eautouv poimainontev). "Shepherding themselves." Cf. Revelation 7:17 for this use of poimainw. Clouds without water (nefelai anudroi). Nefelh common word for cloud (Matthew 24:30). II Peter 2:17 has phgai anudroi (springs without water) and then omixlai (mists) and elaunomenai (driven) rather than periferomenai here (borne around, whirled around, present passive participle of periferw to bear around), a powerful picture of disappointed hopes.

Autumn trees (dendra fqinopwrina). Late adjective (Aristotle, Polybius, Strabo) from fqinw, to waste away, and opwra, autumn, here only in N.T. For akarpa (without fruit) see II Peter 1:8.

Twice dead (div apoqanonta). Second aorist active participle of apoqnhskw. Fruitless and having died. Having died and also "uprooted" (ekrizwqenta). First aorist passive participle of ekrizow, late compound, to root out, to pluck up by the roots, as in Matthew 13:29.


 
<< Jude 1:11   Jude 1:13 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.




The Berean: Daily Verse and Comment

The Berean: Daily Verse and Comment

Sign up for the Berean: Daily Verse and Comment, and have Biblical truth delivered to your inbox. This daily newsletter provides a starting point for personal study, and gives valuable insight into the verses that make up the Word of God. See what over 155,000 subscribers are already receiving each day.

Email Address:

   
Leave this field empty

We respect your privacy. Your email address will not be sold, distributed, rented, or in any way given out to a third party. We have nothing to sell. You may easily unsubscribe at any time.
©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.
Share this on FacebookEmailPrinter version
Close
E-mail This Page