Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
Therefore (oun). In view of Christ's words about himself in verse Revelation 1:18 and the command in verse Revelation 1:11.
Which thou sawest (a eidev). The vision of the Glorified Christ in verses Revelation 1:13-18.
The things which are (a eisin). Plural verb (individualising the items) though a is neuter plural, certainly the messages to the seven churches (Rev. 1:20-3:22) in relation to the world in general, possibly also partly epexegetic or explanatory of a eidev.
The things which shall come to pass hereafter (a mellei ginesqai meta tauta). Present middle infinitive with mellei, though both aorist and future are also used. Singular verb here (mellei) blending in a single view the future. In a rough outline this part begins in Rev. 4:1 and goes to end of chapter 22, though the future appears also in chapters 2 and 3 and the present occurs in 4 to 22 and the elements in the vision of Christ (Revelation 1:13-18) reappear repeatedly.
Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Revelation 1:19:
Revelation 3:3
Revelation 3:12
Revelation 10:4
Revelation 10:11
Revelation 14:14
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.
Start Your Day with Scripture
Begin your day with God's Word the Berean brings Scripture and commentary every morning.
Join 150,000+ subscribers growing daily in God's Word.