Commentaries:
Jamieson, Fausset, and Brown
hath put—the prophetical past tense for the future.
fulfil—Greek, "do," or "accomplish." The Greek, "poiesai," is distinct from that which is translated, "fulfilled," Greek, "telesthesontai," below.
his will—Greek, "his mind," or purpose; while they think only of doing their own purpose.
to agree—literally, "to do" (or accomplish) one mind" or "purpose." A and Vulgate omit this clause, but B supports it.
the words of God—foretelling the rise and downfall of the beast; Greek, "hoi logoi," in A, B, and ANDREAS. English Version reading is Greek, "ta rhemata," which is not well supported. No mere articulate utterances, but the efficient words of Him who is the Word: Greek, "logos."
fulfilled— (Revelation 10:7).
Other Jamieson, Fausset, and Brown entries containing Revelation 17:17:
2 Thessalonians 2:4
Revelation 17:11
DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.