Commentaries:
Adam Clarke
<< Exodus 10:6   Exodus 10:8 >>


Exodus 10:7

How long shall this man be a snare unto us? - As there is no noun in the text, the pronoun zeh may either refer to the Israelites, to the plague by which they were then afflicted, or to Moses and Aaron, the instruments used by the Most High in their chastisement. The Vulgate translates, Usquequo patiemur hoc scandalum ? "How long shall we suffer this scandal or reproach?"

Let the men go, that they may serve the Lord their God - Much of the energy of several passages is lost in translating Yehovah by the term Lord. The Egyptians had their gods, and they supposed that the Hebrews had a god like unto their own; that this Jehovah required their services, and would continue to afflict Egypt till his people were permitted to worship him in his own way.

Egypt is destroyed? - This last plague had nearly ruined the whole land.


 
<< Exodus 10:6   Exodus 10:8 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2025 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.

Amplified Bible Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.