Verse Comparison: Isaiah 38:12
American Standard Version
My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.
Amplified® Bible
My [fleshly] dwelling is plucked up {and} is removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web]; [the Lord] cuts me free from the loom; from day to night You bring me to an end.
Contemporary English Version
My life was taken from me like the tent that a shepherd pulls up and moves. You cut me off like thread from a weaver's loom; you make a wreck of me day and night. 
Darby English Version
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: -- from day to night thou wilt make an end of me.
Good News Bible
My life was cut off and ended, Like a tent that is taken down, Like cloth that is cut from a loom. I thought that God was ending my life. 
King James Version
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
New American Standard Bible
"Like a shepherd's tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.
New International Version
Like a shepherd's tent my house 
 has been pulled down and taken from me. 
 Like a weaver I have rolled up my life, 
 and he has cut me off from the loom; 
 day and night you made an end of me.
New King James Version
My life span is gone, 
 Taken from me like a shepherd’s tent; 
 I have cut off my life like a weaver. 
 He cuts me off from the loom; 
 From day until night You make an end of me. 
N.A.S.B. in E-Prime
"Like a shepherd's tent my dwelling has become pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me. 
Revised Standard Version
My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent; like a weaver I have rolled up my life; he cuts me off from the loom; from day to night thou dost bring me to an end;
Young's Literal Translation
My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.