Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Mark 5:34   Mark 5:36 >>


Mark 5:35

While he yet spake (Eti autou lalountov). Genitive absolute. Another vivid touch in Mark and Luke 8:49. The phrase is in Genesis 29:9. Nowhere does Mark preserve better the lifelike traits of an eyewitness like Peter than in these incidents in chapter 5. The arrival of the messengers from Jairus was opportune for the woman just healed of the issue of blood (en usei aimatov) for it diverted attention from her. Now the ruler's daughter has died (apeqane).

Why troublest thou the master any further? (Ti eti skulleiv ton didaskalon). It was all over, so they felt. Jesus had raised from the dead the son of the widow of Nain (Luke 7:11-17), but people in general did not expect him to raise the dead. The word skullw, from skulon (skin, pelt, spoils), means to skin, to flay, in Aeschylus. Then it comes to mean to vex, annoy, distress as in Matthew 9:36, which see. The middle is common in the papyri for bother, worry, as in Luke 7:6. There was no further use in troubling the Teacher about the girl.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Mark 5:35:

Luke 8:49
Acts 13:15

 

<< Mark 5:34   Mark 5:36 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2026 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.