Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Mark 9:23   Mark 9:25 >>


Mark 9:24

Cried out (kracav). Loud outcry and at once (euquv). The later manuscripts have "with tears" (meta dakruwn), not in the older documents.

I believe; help my unbelief (Pisteuw bohqei th apistiai). An exact description of his mental and spiritual state. He still had faith, but craved more. Note present imperative here (continuous help) bohqei, while aorist imperative (instant help) bohqhson, verse Mark 9:22. The word comes from boh, a cry and qew, to run, to run at a cry for help, a vivid picture of this father's plight.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Mark 9:24:

Mark 9:14

 

<< Mark 9:23   Mark 9:25 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.