Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< John 2:14   John 2:16 >>


John 2:15

A scourge of cords (fragellion ek sxoiniwn). The Latin flagellum. In papyri, here only in N.T. and note Latin l becomes r in Koin‚. Sxoiniwn is a diminutive of sxoinov (a rush), old word for rope, in N.T. only here and Acts 27:32.

Cast out (ecebalen). Second aorist active indicative of ekballw. It is not said that Jesus smote the sheep and oxen (note te kai, both and), for a flourish of the scourge would answer.

He poured out (ecexeen). Second aorist active indicative of ekxew, to pour out.

The changers' money (twn kollubistwn ta kermata). "The small pieces of money (kermata, cut in pieces, change) of the bankers (kollubisthv from kollubov, clipped, late word see on Matthew 21:12)." Perhaps he took up the boxes and emptied the money.

Overthrew their tables (tav trapezav anetreyen). First aorist active indicative of anatrepw, to turn up, though some MSS. have anestreyen from anastrefw, also to turn up.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing John 2:15:

Luke 19:23
Luke 19:45
Acts 6:2
Acts 27:32
3 John 1:10

 

<< John 2:14   John 2:16 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.