Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< John 3:7   John 3:9 >>


John 3:8

The wind (to pneuma). In Greek pneuma means either wind or spirit as spiritus does in Latin (so also in Hebrew and Syriac). Wycliff follows the Latin and keeps spirit here and Marcus Dods argues for it. The word pneuma occurs 370 times in the N.T. and never means wind elsewhere except in a quotation from the O.T. (Hebrews 1:7 from Psalms 104:4), though common in the LXX. On the other hand pnew (bloweth, pnei) occurs five times elsewhere in the N.T. and always of the wind (like John 6:18). So fwnh can be either sound (as of wind) or voice (as of the Spirit). In simple truth either sense of pneuma can be taken here as one wills. Tholuck thinks that the night-wind swept through the narrow street as Jesus spoke. In either case the etymology of pneuma is "wind" from pnew, to blow. The Spirit is the use of pneuma as metaphor. Certainly the conclusion "of the Spirit" is a direct reference to the Holy Spirit who works his own way beyond our comprehension even as men even yet do not know the law of the wind.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing John 3:8:

John 3:5
John 10:3
Acts 2:2
Acts 2:6
Acts 9:7
1 Corinthians 2:11
1 John 2:29
1 John 5:4

 

<< John 3:7   John 3:9 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2025 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.