Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< John 4:26   John 4:28 >>


John 4:27

Upon this (epi toutw). This idiom only here in N.T. At this juncture. Apparently the woman left at once when the disciples came.

They marvelled (eqaumazon). Imperfect active describing the astonishment of the disciples as they watched Jesus talking with a woman.

Was speaking (elalei). As in John 2:25, so here the tense is changed in indirect discourse from lalei to elalei, an unusual idiom in Greek. However, oti here may be "because" and then the imperfect is regular. It is not "with the woman" (meta thv gunaikov), but simply "with a woman" (meta gunaikov). There was a rabbinical precept: "Let no one talk with a woman in the street, no, not with his own wife" (Lightfoot, Hor, Hebr. iii. 287). The disciples held Jesus to be a rabbi and felt that he was acting in a way beneath his dignity.

Yet no man said (oudeiv mentoi eipen). John remembers through the years their amazement and also their reverence for Jesus and unwillingness to reflect upon him.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing John 4:27:

John 7:13
Jude 1:8

 

<< John 4:26   John 4:28 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.