Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< John 11:51   John 11:53 >>


John 11:52

But that he might also gather together into one (all ina sunagagh eiv en). Purpose clause with ina and the second aorist active subjunctive of sunagw. Caiaphas was thinking only of the Jewish people (laou, eqnov, verse John 11:50). The explanation and interpretation of John here follow the lead of the words of Jesus about the other sheep and the one flock in John 10:16.

That are scattered abroad (ta dieskorpismena). Perfect passive articular participle of diaskorpizw, late verb (Polybius, LXX) to scatter apart, to winnow grain from chaff, only here in John. The meaning here is not the Diaspora (Jews scattered over the world), but the potential children of God in all lands and all ages that the death of Christ will gather "into one" (eiv en). A glorious idea, but far beyond Caiaphas.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing John 11:52:

Luke 19:47
John 1:12
John 10:16
John 18:35

 

<< John 11:51   John 11:53 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.