Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< John 16:21   John 16:23 >>


John 16:22

And ye therefore now (kai umeiv oun nun). See John 8:38 for like emphasis on

ye (umeiv). The "sorrow" (luphn) is like that of the mother in childbirth (real, but fleeting, with permanent joy following). The metaphor points, of course, to the resurrection of Jesus which did change the grief of the disciples to gladness, once they are convinced that Jesus has risen from the dead.

But I will see you again (palin de oyomai umav). Future middle of oraw, to see. In verses John 16:16, John 16:19 Jesus had said "ye shall see me" (oyesqe me), but here we have one more blessed promise, "I shall see you," showing "that we are the objects of God's regard" (Westcott).

Shall rejoice (xarhsetai). Second future passive of xairw.

Taketh away (airei). Present active indicative, futuristic present, but B D have arei the future active (shall take away). This joy is a permanent possession.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing John 16:22:

John 8:40
John 16:16
John 20:20
Romans 7:7
Galatians 4:15

 

<< John 16:21   John 16:23 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2026 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.