Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Acts 7:44   Acts 7:46 >>


Acts 7:45

Which (hn). Agreeing with skhnhn, not with tupon.

In their turn (diadecamenoi). First aorist middle participle of diadexomai, to receive through another, to receive in sucession or in turn. Late Greek, only here in N.T. Deissmann (Bible Studies, p. 115) argues from a second century BC papyrus that diadoxov means rather deputy or court official than successor.

With Joshua (meta Ihsou). With Jesus, the Greek form of Joshua (contracted from Jehoshua, Matthew 1:21), as in Hebrews 4:8.

When they entered on the possession of the nations (en th katasxesei twn eqnwn). Literally "in (or at the time of) the possession of the nations." See on Acts 7:5 for the only other N.T. instance of katasxesiv.

Which (wn). The nations, genitive by attraction to case of eqnwn.

Thrust out (ecwsen). First aorist active indicative of ecwqew, to push out, common verb, here, only in N.T. save some MSS. in Acts 27:39.




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Acts 7:45:

Acts 7:5

 

<< Acts 7:44   Acts 7:46 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.