Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Ephesians 3:16   Ephesians 3:18 >>


Ephesians 3:17

That Christ may dwell (katoikhsai ton Xriston). Another infinitive (first aorist active) after ina dw. Katoikew is an old verb to make one's home, to be at home. Christ (Xriston accusative of general reference) is asked to make his home in our hearts. This is the ideal, but a deal of fixing would have to be done in our hearts for Christ.

Being rooted and grounded in love (en agaph errizwmenoi kai teqemeliwmenoi). But it is not certain whether en agaph should go with these participles or with the preceding infinitive katoikhsai (dwell). Besides, these two perfect passive participles (from rizow, old verb, in N.T. only here and Colossians 2:7, and from qemeliow, see also Colossians 1:23) are in the nominative case and are to be taken with ina ecisxushte and are proleptically placed before ina. Verse Ephesians 3:18 should really begin with these participles. Paul piles up metaphors (dwelling, rooted, grounded).




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Ephesians 3:17:

John 6:52
Ephesians 2:22
Ephesians 3:1
Colossians 1:27
Colossians 2:7

 

<< Ephesians 3:16   Ephesians 3:18 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.