Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Philippians 1:6   Philippians 1:8 >>


Philippians 1:7

Because I have you in my heart (dia to exein me en th kardiai umav). Or "because you hold me in your heart." Literally, "because of the holding me (or you) in the heart as to you (or me)." One accusative is the object of the infinitive exein, the other is the accusative of general reference. There is no way to decide which is the idea meant except to say that love begets love. The pastor who, like Paul, holds his people in his heart will find them holding him in their hearts.

In the defence (en th apologiai). Old word (our word apology, but not our idea of apologizing), in the original sense in Acts 22:1; Acts 25:16. So also in verse Philippians 1:16 below.

Confirmation (bebaiwsei). Old word from bebaiow (bebaios, bainw), to make stable. In N.T. only here and Hebrews 6:16 about oath.

Partakers with me of grace (sugkoinwnouv mou thv xaritov). Literally, "my co-sharers in grace" (objective genitive). "Grace prompted them to alleviate his imprisonment, to cooperate with him in defending and propagating the gospel, and to suffer for its sake" (Vincent, Int. Crit. Comm.).




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Philippians 1:7:

Acts 22:1
1 Corinthians 1:6
1 Corinthians 9:23
Philippians 1:3
Philippians 1:5
Philippians 2:26
1 Thessalonians 1:2
2 Timothy 2:9
2 Timothy 4:16

 

<< Philippians 1:6   Philippians 1:8 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.