Commentaries:
Robertson's Word Pictures (NT)
<< Philippians 1:22   Philippians 1:24 >>


Philippians 1:23

I am in a strait (sunexomai). "I am held together." Present passive indicative of the common compound verb sunexw, to hold together, to hem together as in Luke 8:45. "I am hemmed in on both sides" (Lightfoot).

Betwixt the two (ek twn duo). "From the two (sides)." Pressure to live on, pressure to die and be with Christ.

To depart (eiv to analusai). Purpose clause, eiv to and the aorist active infinitive analusai, old compound verb, to unloose (as threads), to break up, to return (Luke 12:36, only other N.T. example), to break up camp (Polybius), to weigh anchor and put out to sea, to depart (often in old Greek and papyri). Cf. kataluw in II Corinthians 5:1 for tearing down the tent.

Very far better (pollw mallon kreisson). Double comparative (triple Lightfoot calls it because of pollw) like Isocrates and the Koin‚ often. See II Corinthians 7:13 for perissoterwv mallon. Pollw is the instrumental case of measure (by much).




Other Robertson's Word Pictures (NT) entries containing Philippians 1:23:

Matthew 4:24
Mark 4:19
Mark 7:36
Luke 4:38
Luke 8:37
Luke 9:31
Luke 12:36
Luke 12:50
1 Corinthians 7:29
2 Corinthians 5:14
2 Corinthians 7:13
2 Corinthians 12:10
Galatians 5:16
1 Thessalonians 4:17
2 Timothy 4:6
Hebrews 7:15
James 1:14
3 John 1:4
Revelation 9:6

 

<< Philippians 1:22   Philippians 1:24 >>

DISCLAIMER: Church of the Great God (CGG) provides these resources to aid the individual in studying the Bible. However, it is up to the individual to "prove all things, and hold fast to that which is good" (I Thessalonians 5:21). The content of these resources does not necessarily reflect the views of CGG. They are provided for information purposes only.

©Copyright 1992-2024 Church of the Great God.   Contact C.G.G. if you have questions or comments.